Język chiński nie jest w Europie najpopularniejszym wyborem z języków obcych. Ludziom z naszego regionu świata wydaje się on bardzo trudny do opanowania, a często też niezbyt przydatny ze względu na dużą odległość od Chin i stosunkowo rzadki kontakt z azjatycką kulturą.

Nie oznacza to jednak, że nie ma potrzeby korzystania z tego języka w ogóle – chociażby w kwestiach biznesowych Chiny są jednym z głównych partnerów firm z Europy, również z naszego kraju. Nie może zatem dziwić, że bardzo często korzysta się z usług tłumacza chińskiego. Czy wybierając tłumacza, mamy jednak pewność, że korzystamy z usług osoby rzetelnej i profesjonalnej? Na co zwrócić uwagę, aby wybrać odpowiedniego tłumacza?

Kwalifikacje i specjalizacja

Podstawą zatrudnienia tłumacza jakiegokolwiek języka, nie tylko języka chińskiego, jest możliwość udowodnienia przez niego posiadanych kwalifikacji. Na Twoje życzenie powinien on pozwolić Ci zweryfikować wszelkie posiadane kursy, czy certyfikaty. Poza tym każdy tłumacz ma z reguły swoją ulubioną dziedzinę, w której się specjalizuje. Wybierając tłumacza z chińskiego na polski z zawężoną specjalizacją, masz większą pewność, że porusza się on po danej tematyce w swobodny sposób i rozumie chociażby to, na jakie kwestie formalne zwrócić uwagę podczas tłumaczenia dokumentów lub innych materiałów. Nawet pomimo dobrej znajomości języka chińskiego, nie istnieje tłumacz, który specjalizowałby się we wszystkim i znał każde chińskie słowo, więc warto precyzować charakter materiałów, które mają zostać przetłumaczone i szukać specjalisty w sposób zawężony.

Znajomość języka… polskiego

Jeżeli poszukujesz tłumacza języka chińskiego, powinieneś zwrócić uwagę na jeszcze jedną, równie istotną kwestię – to, jak dobrze zna on język polski. Co przyjdzie Ci z tego, że trafisz do najlepszego specjalisty w zakresie języka chińskiego, jeżeli przeszkodą będzie bariera językowa przy omówieniu Twojego zlecenia? Tłumacz musi zrozumieć Twoje intencje i to, na czym ma polegać jego zadanie. Jest to sprawa o tyle istotna, ponieważ często tłumaczami są native speakerzy, więc istnieje ryzyko, że osoba taka będzie miała ograniczoną znajomość języka polskiego lub angielskiego, w których można byłoby się z nią porozumieć. Możliwość porozmawiania z tłumaczem, choćby przez Internet jest więc zawsze plusem, ponieważ możesz ocenić, czy zlecenie zostało dobrze zrozumiane i odebrane.

Zobacz, jak znaleźć najlepszego tłumacza języka chińskiego, a także poznaj lepiej tajemnice tego azjatyckiego kraju razem z Nihao.